つたえる はつおん

Mari kita ketahui aksen pada Onomatope!

Garis besar

Karakteristik onomatope

1. Maknanya dapat berubah berdasarkan aksen

2. Ketika menjadi kata kerja, suara awalnya tinggi

˥キドキする、ベ˥ラベラはなす (deg degan, fasih berbicara)

3. Ketika menjadi kata benda, menjadi aksen datar

ペコペコだ、ドキドキだ、ペラペラだ (perut keroncongan, deg degan, fasih berbicara)

4. Bila ada tanda「゛, menggambarkan suara atau suatu tingkat yang besar. Memiliki citra yang kurang baik.

Mari coba berbicara dengan menggunakan banyak onomatope!

A:日曜日にちようびはどこったの? (Hari Minggu yang lalu pergi ke mana?)

B:ジェットコースターにったの。すごかったあ! (Naik jet coaster lho. Luar biasa!)

C:ぼく苦手にがてだなあ。˥キドキする。 (Kalo aku sih takut. Bikin jantung deg degan.)

B:そこがいいんじゃない!がっていくときのドキドキ˥かん一瞬いっしゅんまって、さあ、りるというときに˥クゾクしちゃう。そういうのって˥クワクしない? (Justru di situ menariknya! Deg degan saat jet coaster naik, berhenti sesaat, lalu waktu turun begitu mendebarkan. Bukankah yang seperti itu yang bikin seru?)

C:ええ!?ワクワク˥かんというより、なんかちるんじゃないかって˥ラハラする。 (Hah!? Bukan seru, malah rasanya seperti mau jatuh, jantung rasanya seperti mau copot.)

B:そんな、心配しんぱいばかりしてるの?わたしは、あのハラハラ˥かんきだし、ゾクゾク˥かんきだなあ。 (Wah, kamu mengkhawatirkan hal semacam itu ya? Kalau aku, perasaan seperti jantung mau copot, atau sensasi mendebarkan semacam itu suka lho.)

C:いや、ぼく、けっこうがチッチャイのかなあ。こわはなし˥クビクしながらいちゃう。 (Hmm, Aku mungkin penakut ya. Ketika mendengarkan cerita menyeramkan saja aku langsung merinding.)

B:じゃあ、ビクビクっとするはなししてあげるね。お屋敷やしきに入ったんだけどお~ (Kalau begitu, aku akan ceritakan hal yang akan membuatmu merinding ya. Aku pernah masuk rumah hantu, lalu~)

A:ああ、いているだけで、もうヘトヘトだあつかれたあ。 (Aah! Cuma mendengarkannya saja, sudah lelah nih. Capek deh.)

C:わたしも。˥トヘトする。いや、間違まちがった。ヘトヘト。 (Aku juga. Melelahkan. Bukan, maksudku lelah.)